Νόμος 3521/06

Ν3521/2006: Κύρωση της Σύμβασης για την προστασία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς


Συνδεθείτε στην Υπηρεσία Νομοσκόπιο
Είσοδος στην υπηρεσία Νομοσκόπιο.
   
Χρήστης
Κωδικός
  Υπενθύμιση στοιχείων λογαριασμού
   
 
Νέοι χρήστες
Εάν είστε νέος χρήστης, θα πρέπει να δημιουργήσετε ένα ΔΩΡΕΑΝ λογαριασμό προκειμένου να φύγει το παράθυρο αυτό και να αποκτήσετε πλήρη πρόσβαση στην υπηρεσία Νομοσκόπιο.
Δημιουργία νέου λογαριασμού

 

 

Νόμος 3521/2006: Κύρωση της Σύμβασης για την προστασία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, (ΦΕΚ 275/Α//2006), 22-12-2006.

 

Ο Πρόεδρος της Ελληνικής Δημοκρατίας

 

Εκδίδουμε τον ακόλουθο νόμο που ψήφισε η Βουλή:

 

Άρθρο πρώτο

 

Κυρώνεται και έχει την ισχύ, που ορίζει το άρθρο 28 παράγραφος 1 του Συντάγματος, η Σύμβαση για την προστασία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, που υπογράφηκε στο Παρίσι στις 03-11-2003, το κείμενο της οποίας σε πρωτότυπο στη γαλλική γλώσσα και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:

 

Παρίσι, 17-10-2003

 

Σύμβαση για την Προστασία της Άυλης Πολιτιστικής Κληρονομιάς

 

Η Γενική Συνέλευση του Οργανισμού των Ηνωμένων Εθνών για την Παιδεία, την Επιστήμη και τον Πολιτισμό, εφεξής η ΟΥΝΕΣΚΟ, συνήλθε στο Παρίσι, από 29-09-2003 έως 17-10-2003, κατά την 32η συνοδό της.

 

Αναφερόμενη στα ήδη υφιστάμενα διεθνή έγγραφα περί των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, και ειδικότερα στην Οικουμενική Διακήρυξη των Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων του 1948, στο Διεθνές Σύμφωνο περί Οικονομικών, Κοινωνικών και Πολιτιστικών Δικαιωμάτων του 1966 και στο Διεθνές Σύμφωνο περί Αστικών και Πολιτικών Δικαιωμάτων του 1966.

 

Έχοντας υπόψη τη σημασία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, από την οποία εκπηγάζει η πολιτισμική πολυμορφία, και η οποία εγγυάται τη βιώσιμη ανάπτυξη, όπως υπογραμμίστηκε με τη Σύσταση της ΟΥΝΕΣΚΟ για την Προστασία του Παραδοσιακού και Λαϊκού Πολιτισμού του 1989, με την Οικουμενική Διακήρυξη της ΟΥΝΕΣΚΟ για την Πολιτιστική Πολυμορφία του 2001 και με τη Διακήρυξη της Κωνσταντινουπόλεως του 2002, που υιοθετήθηκε από την τρίτη Στρογγυλή Τράπεζα των Υπουργών Πολιτισμού.

 

Έχοντας υπόψη τη βαθιά αλληλεξάρτηση μεταξύ της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς και της υλικής πολιτιστικής και φυσικής κληρονομιάς.

 

Αναγνωρίζοντας ότι οι διαδικασίες παγκοσμιοποίησης και κοινωνικού μετασχηματισμού, σε συνδυασμό με τις συνθήκες που δημιουργούν για ένα διάλογο σε νέες βάσεις μεταξύ των κοινοτήτων, ενέχουν επίσης, όπως και τα φαινόμενα έλλειψης ανεκτικότητας, σοβαρές απειλές υποβάθμισης, εξαφάνισης και καταστροφής της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, ειδικότερα δε λόγω έλλειψης μέσων προστασίας της.

 

Έχοντας επίγνωση της παγκόσμιας βούλησης και της κοινής μέριμνας για την προστασία της αυλής πολιτιστικής κληρονομιάς της ανθρωπότητας.

 

Αναγνωρίζοντας ότι οι κοινότητες, και ειδικότερα οι κοινότητες αυτοχθόνων, οι ομάδες και, περιπτώσεως δοθείσης, τα άτομα, διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο στην παραγωγή, την προστασία, τη διατήρηση και την αναδημιουργία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, συμβάλλοντας έτσι στον εμπλουτισμό της πολιτισμικής πολυμορφίας και της ανθρώπινης δημιουργικότητας.

 

Σημειώνοντας τη μεγάλη εμβέλεια της δραστηριότητας που προωθεί η ΟΥΝΕΣΚΟ με στόχο να καθιερώσει ένα νομικό πλαίσιο για την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς, και ειδικότερα τη Σύμβαση για την Διαφύλαξη της Παγκόσμιας Πολιτιστικής και Φυσικής Κληρονομιάς του 1972.

 

Σημειώνοντας περαιτέρω ότι δεν υπάρχει μέχρι σήμερα κανένα πολυμερές δεσμευτικό κείμενο για την προστασία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς.

 

Έχοντας υπόψη ότι οι ήδη υφιστάμενες διεθνείς συμφωνίες, συστάσεις και αποφάσεις που αφορούν την πολιτιστική και φυσική κληρονομιά, θα έπρεπε να εμπλουτιστούν και να συμπληρωθούν αποτελεσματικά με νέες διατάξεις για την άυλη πολιτιστική κληρονομιά.

 

Έχοντας υπόψη ότι είναι αναγκαίο να καταβληθούν περαιτέρω προσπάθειες προκειμένου να συνειδητοποιήσουν, ειδικότερα οι νέες γενιές, τη σημασία της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς και της προστασίας της.

 

Έχοντας υπόψη ότι θα έπρεπε η διεθνής κοινότητα να συμβάλει, από κοινού με τα Κράτη μέλη της παρούσας Σύμβασης, στην προστασία της κληρονομιάς αυτής σε πνεύμα συνεργασίας και αμοιβαίας αρωγής.

 

Υπενθυμίζοντας τα προγράμματα της ΟΥΝΕΣΚΟ περί της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, και ειδικότερα την ανακήρυξη των αριστουργημάτων της προφορικής και άυλης κληρονομιάς της ανθρωπότητας.

 

Έχοντας υπόψη τον ανεκτίμητο ρόλο της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς ως παράγοντα προσέγγισης, ανταλλαγής και κατανόησης μεταξύ των ανθρώπων.

 

Υιοθετεί, στις 17-10-2003, την παρούσα Σύμβαση.

 

Ι. Γενικές Διατάξεις

 

Άρθρο 1: Σκοπός της Σύμβασης

Άρθρο 2: Ορισμός

Άρθρο 3: Σχέσεις με άλλα διεθνή κανονιστικά κείμενα

 

II. Όργανα της Σύμβασης

 

Άρθρο 4: Γενική Συνέλευση των Κρατών μερών

Άρθρο 5: Διακυβερνητική Επιτροπή Διαφύλαξης της Άυλης Πολιτιστικής Κληρονομιάς

Άρθρο 6: Εκλογή και θητεία των Κρατών μελών της Επιτροπής

Άρθρο 7: Αρμοδιότητες της Επιτροπής

Άρθρο 8: Μέθοδοι εργασίας της Επιτροπής

Άρθρο 9: Διαπίστευση των συμβουλευτικών οργανισμών

Άρθρο 10: Η Γραμματεία

 

III. Διαφύλαξη της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς σε εθνικό επίπεδο

 

Άρθρο 11: Ρόλος των Κρατών μερών

Άρθρο 12: Ευρετήρια

Άρθρο 13: Άλλα μέτρα προστασίας

Άρθρο 14: Παιδεία, ευαισθητοποίηση και ενίσχυση των δεξιοτήτων

Άρθρο 15: Συμμετοχή των κοινοτήτων, ομάδων και ατόμων

 

IV. Διαφύλαξη της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς σε διεθνές επίπεδο.

 

Άρθρο 16: Αντιπροσωπευτικός κατάλογος της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς της ανθρωπότητας

Άρθρο 17: Κατάλογος της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς που απαιτεί επείγουσα προστασία

Άρθρο 18: Προγράμματα, σχέδια και δραστηριότητες διαφύλαξης της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς

 

V. Διεθνής συνεργασία και συνδρομή

 

Άρθρο 19: Συνεργασία

Άρθρο 20: Στόχοι της διεθνούς συνδρομής

Άρθρο 21: Μορφές της διεθνούς συνδρομής

Άρθρο 22: Όροι διεθνούς συνδρομής

Άρθρο 23: Αιτήσεις διεθνούς συνδρομής

Άρθρο 24: Ρόλος των δικαιούχων Κρατών μελών

 

VI. Ταμείο της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς

 

Άρθρο 25: Φύση και πόροι του Ταμείου

Άρθρο 26: Συνεισφορές των Κρατών μερών στο Ταμείο

Άρθρο 27: Επιπλέον εθελοντικές συνεισφορές στο Ταμείο

Άρθρο 28: Διεθνείς εκστρατείες συγκέντρωσης χρημάτων

 

VII. Εκθέσεις

 

Άρθρο 29: Εκθέσεις των Κρατών μελών

Άρθρο 30: Εκθέσεις της Επιτροπής

 

VIII. Μεταβατικός όρος

 

Άρθρο 31: Σχέση με την αναγνώριση των αριστουργημάτων της προφορικής και άυλης κληρονομιάς της ανθρωπότητας

 

IX. Τελικές Διατάξεις

 

Άρθρο 32: Επικύρωση, αποδοχή ή έγκριση

Άρθρο 33: Προσχώρηση

Άρθρο 34: Έναρξη ισχύος

Άρθρο 35: Ομοσπονδιακά ή μη ενιαία συνταγματικά συστήματα

Άρθρο 36: Καταγγελία

Άρθρο 37: Αρμοδιότητες του θεματοφύλακα

Άρθρο 38: Τροποποιήσεις

Άρθρο 39: Έγκυρα κείμενα

Άρθρο 40: Καταχώρηση

 

Σε πίστωση των ανωτέρω υπέγραψαν, στις 03-11-2003.

 

Ο Πρόεδρος της Γενικής Διάσκεψης

 

Ο Γενικός Διευθυντής

 

Παρίσι, 26-11-2003

 

A. AYUSUF

 

Νομικός Σύμβουλος της Οργάνωσης των Ηνωμένων Εθνών για την Παιδεία, την Επιστήμη και τον Πολιτισμό

 

Άρθρο δεύτερο

 

Η ισχύς του παρόντος νόμου αρχίζει από τη δημοσίευση του στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και της Σύμβασης που κυρώνεται από την πλήρωση των προϋποθέσεων του άρθρου 34 αυτής.

 

Παραγγέλνουμε τη δημοσίευση του παρόντος στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως και την εκτέλεση του ως νόμου του Κράτους.

 

Αθήνα, 21-12-2006

 

Ο Πρόεδρος της Δημοκρατίας

 



Copyright © 2017 TechnoLogismiki. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.